Адрес для входа в РФ: exler.wiki

У Юрия Норштейна не хватает средств, чтобы закончить новую работу "Шинель". У государства, которое выкидывает миллионы на убогие "школьные порталы" и миллиарды на вредные для здоровья фильтры всяких шарлатанов - денег для классика и гордости российской мультипликации не находится.

Юрий отказывается принимать пожертвования частных лиц, но помочь ему все-таки можно - цитирую ответ самого Юрия отсюда.

…Юля, я не могу принять Ваше предложение о сборе средств на фильм "Шинель", в этом случае я чувствовал бы себя крайне неуютно. Но,если Вы хотите поучаствовать в фильме "Шинель", то у меня есть просьба: разместите, пожалуйста, в Вашем блоге информацию о продаже наших книг. Рекламы у нас, в общем, никакой, и поэтому дополнительная информация на Вашем блоге может способствовать привлечению покупателей.

Книги можно купить на нашей студии на Войковской, по адресу - 1-ый Войковский проезд, дом 16, корпус 1, подъезд 1-А, по субботам с 12 до 15 часов, Как правило, я сам в это время стою "за прилавком" и желающим подписываю книги. Для некоторых более обеспеченных покупателей я могу делать рисунки на форзацах книг.

(Карта проезда к нам на студию есть на нашем сайте
http://norshteyn.ru/ в разделе "Снег на траве")

Сегодня начинается Фиеста в Памплоне. Та самая, описанная Хемингуэем в романе "И восходит солнце (Фиеста)". Кстати, хороший повод перечитать. У меня это одна из самых любимых его книг.

А вот так выглядела одна из предыдущих Фиест.

У Славы Сэ вышла книга. Это очень радостное событие - здорово, когда в печатном виде выходят по-настоящему достойные произведения, а не мутный поток бессознательного.

Если кто вдруг не читал Славу Сэ - немедленно приобщиться. А кто читал - немедленно покупать экземпляров по десять, чтобы еще и раздаривать друзьям и знакомым. Лично я куплю не меньше десяти. Серьезно.

Продается вот здесь: Раз, Два, Три, Четыре

Почитал тут книгу Андрея Колесникова "Фарс-мажор. Актеры и роли большой политики". Очень понравилось - маленькие невыдуманные истории (почти анекдоты) о большой политике.

Вообще Колесников для журналиста кремлевского пула (и он там много лет) пишет на удивление легко, остроумно и иронично. Читать - одно удовольствие. Более того, часто задаешь себе вопрос, как такого журналиста столько лет не просто держат в кремлевском пуле, но и он там, насколько я знаю, один из корифеев.

Видать разруха-то все-таки не столько во власти и цензуре, сколько в головах журналистов и главредов. И Колесников отлично подтверждает, что без этой разрухи вполне можно обойтись.

Смотрите, какая прелесть - несколько цитат из книги.

Грузинское телевидение показало интервью Аслана Масхадова в лесу – то ли грузинским, то ли французским журналистам. Веселый, нисколько не раненный, Масхадов, смеясь, рассказывал, как Басаев принес ему как-то миллион долларов от Березовского и вывалил их на стол.
– За что? – спросил он Басаева.
– Березовский не сказал. Просто так.
– У него просто так не бывает. Мы просто не знаем, за что. Давай возьмем. И передай Березовскому: чеченцы деньги берут. Но не продаются.
И Масхадов засмеялся так, что чуть не упал с дерева, на котором сидел.

еще несколько цитат

Габанчик не поленился и сделал очень полезную вещь - собрал все рекомендованные мне к прочтению книги в одну табличку. Стало очень удобно, спасибо большое. Да и остальным наверняка пригодится.

Если бы вас попросили посоветовать ОДНУ книгу, которую вы бы порекомендовали обязательно прочитать - какую именно вы бы назвали? Я для себя спрашиваю. И просьба советовать не совсем общеизвестную классику - я вообще раньше читал очень много. Интересует что-нибудь современное.

Заранее спасибо за рекомендации.

22.04.2010 18:40

Наконец-то издана и появилась в продаже моя многострадальная книжка об истории создания и развития интернет-магазина "Озон" - "OZON.ru: История успешного интернет-бизнеса в России".

А история с созданием книжки была следующая. Книгу как business case заказывало издательство "Вершина". "Озон" при этом не являлся заказчиком, книга не планировалась как рекламная. Но "Озон", конечно, обещал всевозоможное содействие - без них это было бы невозможно написать.

Меня уговорили заняться этим проектом - согласился потому, что интересно было прорыть историю магазина и потому, что раньше такие книжки я не писал. А я люблю экспериментировать с новыми форматами.

Вообще надо сказать, что работа над материалом была очень и очень тяжелой - я изначально совершенно не подозревал, каких трудов это все будет стоить. И, несмотря на то, что мы сделали не один десяток интервью и прорыли кучу всего -от того, что я хотел получить, книга достаточно далека. Практика показала, что если хочется сделать подробный и качественный проект подобного рода, на него нужно угрохать не менее ГОДА достаточно напряженной работы.

Таким временем я, конечно, не располагал. Так что встретились не со всеми, с кем хотели, многие интересные стороны проекта остались нераскрытыми. Тем не менее, учитывая тот факт, сколько времени удалось на это выделить, полученным результатом я более или менее доволен.
Когда я читал книгу о Google, она мне не понравилась - слишком пафосный тон, мало фактов и куча славословия. Книга об "ОЗОН" принципиально готовилась совершенно другой. Без пафоса и славословий. Более того, мы сразу договорились о том, что в книге не будем скрывать всякие сложности и неприятности, которые, конечно, возникали и происходили в различные периоды.

Выйти она должна была в 2007 году. Но не вышла. А потом издательство "Вершина" прекратило свое существование. В результате только сейчас эту книгу выпустили правопреемники "Вершины" - издательство "Манн, Иванов и Фербер".

История "Озона", изложенная в книге, заканчивается 2007 годом. Но так как наибольший интерес представляет период с момента создания (1998 год) по, примерно 2005-2007 годы, книжка остается вполне актуальной - как история самого крупного и самого старого в Рунете интернет-магазина.

Я, с одной стороны, доволен тем, что все-таки написал эту книжку, хотя работа над ней у меня и выпила всю кровь, но, с другой, вряд ли в будущем подпишусь на что-то подобное - уж больно это утомительно.

Так что если кому интересно почитать - welcome.

Прочитал "Крутые парни" Стивена Хантера - это того, который написал роман "Стрелок", по которому потом поставили известный фильм с Уолбергом. В оригинале повесть называется Dirty White Boys - грязные белые парни.

Сюжет:

Крутой преступник Лэймар вместе со своим братом-дебилом Оделлом и придурком-художником Ричардом сбегает из тьрьмы, где Лэймара должны были убить. Они передвигаются по Америке и совершают преступления. Не менее крутой полицейский Бад Пьюти со своим напарником практически случайно обнаруживают, где засела банда. В перестрелке напарник Бада убит, а сам Бад тяжело ранен. Более или менее выздоровев Бад снова отправляется на поиски банды.

Читается неплохо. Несмотря на то, что книжка большая и Пьюти гоняется за Лэймаром, периодически на него натыкаясь, аж на протяжении 500 страниц, динамизм повествования сохраняется до самого конца и бросать книжку не тянет. Перипетии сюжета и всякие расследования-противостояние - главное достоинство книжки. Потому что остальные составляющие - заметно хуже. Язык у Хантера дубоватый, а уж когда он лезет в тонкости психологии персонажей - получается совсем топорно и коряво.

Зато, как обычно, много подробных и очень профессиональных описаний всяких видов оружия и рассуждений о том, для каких случаев каждое из них эффективно, а для каких нет.

Но прочитал, повторюсь, не без удовольствия. Один крутой парень убегает, другой крутой парень догоняет. Периодически они сталкиваются и начинают вышибать друг другу мозги так, что только щепки летят. Вместе с мозгами.

Жанр можно определить как остросюжетный детектив. Главный герой - Дарвин Минор - работает экспертом по ДТП: восстанавливает картину событий на основе дедуктивного метода. В общем, современный Шерлок Холмс. До этого он был снайпером и воевал во Вьетнаме, затем работал экспертом в НАСА, но его оттуда поперли после того как Дар раскопал нелицеприятные факты о катастрофе "Челенджера".

В процессе расследования различных происшествий Дару приходится столкнуться с крупномасштабной аферой мошенничеств со страховыми компаниями. В этом замешаны очень серьезные люди и с этим связаны многие убийства. Начинается охота и на Дарвина, причем исполнителями там выступают русские киллеры - Япончиков и еще какой-то второй (фамилию не запомнил). Дарвина защищает ФБР, но ему и самому приходится вести расследование и защищать свою жизнь.

Понравилось. Действительно остросюжетно, причем Симмонс тут хорошо смешал детектив, скрупулезные расследования реальных дорожных и прочих происшествий (премия Дарвина, разумеется, упоминается), войну во Вьетнаме, романтическую линию Дара с теткой из ФБР и всякие перестрелки и покушения. История из Вьетнама и финал чем-то напоминают Point of Impact Стивена Хантера - подробностями работы снайпера.

Читается очень лихо и оторваться сложно - хорошо написано. Вот по этой бы книге сделать остросюжетный боевик - могла бы получиться отличная картина.

Анонс звучит так:

Новая книга М.Веллера "Легенды Арбата" - сборник невероятно смешных и головокружительных историй советского и недавнего прошлого. Беспощадная правда и народная мифология образуют блестящий сплав и гремучую смесь. По стилю и манере - продолжение знаменитого национального бестселлера "Легенды Невского проспекта".

Прочитал. Ну, почти прочитал - после обгаженных Веллером литераторов все-таки не выдержал и перестал заниматься этим мазохизмом. Но там оставалось всего страниц двадцать.

Книжка производит откровенно мерзкое впечатление. Оно понятно, что "национальный бестселлер" из пересказанных питерских анекдотов - тоже не блистал вершинами вкуса, но это хоть читалось забавно и не содержало позже проявившейся у Веллера манеры полить толстым слоем фекалий всех известных личностей, коих он соизволил упомянуть. Один Довлатов в свое время более или менее избежал этой участи - о нем Веллер писал хотя и снисходительно (на фоне себя, великого), но без явных оскорблений и выдумывания всяких историй.

Зато здесь он оттянулся по полной. Литературная, так сказать, основа - несколько полуанекдотов, полубаек, ну и плюс - продуктов его глубоко воспаленного воображения.

А один из больших рассказов серии - дословный пересказ сто лет как гуляющих по Сети историй лауреатов "Премии Дарвина", часть из которых Веллер типа как "литературно реконструировал".

продолжение здесь

Вышел "Антикиллер 3" Данила Корецкого. Написан только что - в 2008-2009 годах. Я первые два "Антикиллера" прочитал с большим интересом. Корецкий, как человек, очень хорошо знающий тему (все-таки бывший следователь прокуратуры, полковник милиции) отлично описал эти бандитские девяностые, да и детективную составляющую сюжета он закручивает просто мастерски.

Кстати, "Антикиллер 2" ничуть не хуже первого "Антикиллера", причем к фильму "Антикиллер 2" не имеет ни малейшего отношения. Корецкий вроде принимал участие в написании сценария фильма "Антикиллер 2", но сам роман, к счастью, совершенно о другом.

Так вот, "Антикиллер 3". (Я покупал не бумажную книжку, а лицензионную электронную копию на "Литресе"). Тиходонск потихоньку скупают представители московского "Консорциума", который фигурировал во втором романе. Скупают своеобразно: делают щедрое предложение, а когда от него отказываются - отказавших тут же грохают. Невзирая на лица и должности.

Лис нынче - подполковник, начальник отдела РУБОП. Он это дело и расследует. Но при современных нравах работы милиции он мало что мог бы сделать, если бы не ниточки к банде таинственного Колдуна, о которой много рассказывалось во втором "Антикиллере".

Вопреки ожиданиям - все-таки уже триквел, да еще сколько лет прошло, - читается очень и очень неплохо. Даже и хорошо. Вполне на уровне второго "Антикиллера" плюс современные милицейско-бандитско-политические реалии отображены, как это Корецкий умеет, грамотно и достоверно.

В романе есть даже один юмористических момент. Вот такой:

– Ну, как дела, Петруччо? – Подполковник Коренев побрил голову и стал похож на артиста Гошу Куценко, но Леший не обращал внимания на непривычный вид куратора.

P.S. Вопли из серии: "ТЫ читаешь КОРЕЦКОГО?" лучше оставить где-нибудь за порогом. Я давно читаю Корецкого. И мне пофиг, кто что думает по этому поводу. Читаю, конечно, далеко не все, но "Антикиллер" как раз пошел хорошо. Еще я с большим удовольствием прочитал у Бушкова "Пиранью" - по крайней мере вплоть до "Охоты на пиранью". (Дальше уже стало однообразно и не особо интересно). А вот первая-вторая "Пиранья" ("Первый бросок" и "Звезда на волнах")" - просто готовые супербоевики. Странно, что их до сих пор так и не сняли. Все котами апокалипсиса пробавляются.

Цитирую из "Книги всеобщих заблуждений".

На протяжении 2000 лет символом ужасного Антихриста, который придет править миром перед Страшным судом, считалось число 666... Число 666 пришло к нам из Откровения – самой последней и самой странной из всех книг Библии. «Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть».

Но это неправильное число. В 2005 году был сделан перевод самого раннего из известных человечеству текстов Книги Откровения, который ясно дает понять, что речь идет о числе 616. 1700-летний папирус был найден на свалке египетского города Оксиринхус и расшифрован группой ученых-палеографов из Бирмингемского университета под руководством профессора Дэвида Паркера.

Если новое число действительно правильное, находка вряд ли обрадует тех, кто потратил целое состояние, стараясь избежать старого варианта. Так, в 2003 году знаменитое американское Шоссе 666 – известное как «Шоссе Дьявола» – было переименовано в Шоссе 491 [10]. Еще меньше обрадуется Департамент транспорта города Москвы. В 1999 году его чиновники присвоили новый номер «зловещему» автобусному маршруту 666 [11]. Автобус стал именоваться 616.

Споры по поводу Числа Зверя не прекращаются со II века. Вариант Библии, ссылающийся на цифру 616, был раскритикован лионским епископом Иринеем (130-200) как «ошибочный и ложный». Фридрих Энгельс проанализировал Библию в своей книге «О религии» (1883). Он также рассчитал Число Зверя как 616, а не 666.

Откровение является первой книгой Нового Завета и полно числовых загадок. У каждой из двадцати двух букв древнееврейского алфавита есть соответствующее число, так что любое из чисел можно прочесть как слово.

И Паркер, и Энгельс доказывают, что Книга Откровения – это политический, анти-римский трактат, численно закодированный с целью завуалировать главное послание. Число Зверя (каким бы оно ни было) относится либо к Калигуле, либо к Нерону – ненавистным преследователям первых христиан, – а не к какому-то воображаемому злому духу в человеческом образе.

Книга, кстати, отличная. Если не читали - обязательно почитайте. Тем более что она под редакцией Стивена Фрая, так что читается очень легко и приятно. Там рассказывается правда о многих расхожих мифах. Оказывается, пояса верности никогда не существовали для тех целей, о которых принято рассказывать. Большой палец вверх в древнем Риме означал не помилование гладиатора, а наоборот. При этом жеста с большим пальцем вниз не было вообще. Америку назвали вовсе не в честь Америго Веспуччи, а в честь купца Ричарда Америка, который финансировал экспедицию. (Оно и понятно, ведь если бы называли в честь Веспуччи, то и континент назывался бы "Веспуччия", а не Америго.) Бейсбол придумали в Англии. На школьной доске пишут вовсе не мелом, а гипсом. И еще масса интереснейших сведений.

 

Вова новую книгу написал. Философическую.

На обложке, правда, пальцами простату он больше не показывает. Зато взгляд его суров и устремлен в будущее. Пара цитат из официального анонса, где цитируются великие мысли Вовы...

«Это жизнь, о которой мы практически не знаем, а ведь она на самом деле есть.»

«…мы, к сожалению, homo sapiens, человек разумный, но самая большая проблема — что в нашем разуме нет души!»

«Выясняется, что Россия — страна непонятная, некое увеличительное стекло, в глубине которого сидит маленькая золотая искорка, называемая совестью.»

«Итак, мы являемся евреями современности. Именно поэтому у русского народа существует такая колоссальная ревность к евреям: им почему-то кажется, что евреи лучше их. Да не лучше! Такие же. Просто сейчас великий народ перенял эстафету.»

Это жесть! Надо читать, однозначно!

 

Забавная история о том, как некая дама пыталась протолкнуть в издательство "объективно качественную книгу" (как она сама считает) своего друга. Причем, судя по тексту, дама реально думает, что стоит только пропихнуть в издательство чью-то рукопись, ее:

  1. должны немедленно прочитать;
  2. дать немедленный подробный ответ;
  3. издать на самых льготных условиях.

А какое издательство этого не сделает, те, по словам дамы, "пидарасы".

Читал и наслаждался. Есть же еще такие светлые и незамутненные жизненными реалиями люди.

Впрочем, есть и более светлые люди. Мне самому некие начинающие таланты присылали наброски (!) величественного романа из серии "Капитан Уклейкин стоял у мачты, наблюдая, как огромный волн бьет в корму его корабля, разбрызгивая брызгами во все стороны утлого судна..." и требовали немедленно передать в издательство, чтобы те сказали, сколько тысяч денег за это заплатят. На вопрос, при чем тут вообще я, следовал ответ, что я там издаюсь, значит, могу передать. Укатайка, в общем.

А казалось бы, живем в эпоху Интернета. Хочешь, чтобы тебя напечатали - выложи свою нетленку в Интернет и посмотри, будут читать или нет. Если будут и это явно кому-то нужно - издательства сами прибегут. (Прецеденты были неоднократно.) Никто тебя в Интернете не читает? Ну так чего ты хочешь от издательства? Чтобы они выкидывали на тебя свои деньги? Так они ж не дураки...

Upd1: Выяснилось, что раскручиваемый романец - кошмарнейшая графомания. Причем написанная самой дамой - мужик в таком стиле писать не может. Ну, оно так и ожидалось.

Upd2: Я понимаю, что этим постом невольно делаю рекламу этому эпохальному произведению. Ну и ладно. Пусть радуется.

Леха Андреев отличный рассказик выдал.  ("Пилявин, Пилявин!" - заорал кот Бублик, который ни черта не понимает в искусстве и путает Пелевина с Пилявиным.) Особенно концовка там классная - дочитайте обязательно.

Читаю "Омерту" Пьюзо. Обнаружил любопытный момент, цитирую.

На экране появился рекламный ролик американской пиццы, главную роль в котором сыграл Михаил Горбачев, бывший президент Советского Союза. Горбачев с достоинством сидел за столом, не произносил ни слова, смотрел, как его внуки уплетают пиццу под восторженные крики собравшейся вокруг толпы.
Маркантонио улыбнулся Гаррисону.
– Чистая победа свободного мира. И что?
– Прежний лидер сверхдержавы снимается в рекламном ролике американской компании, производящей пиццу. Потрясающе. Я слышал, что они заплатили ему всего полмиллиона.
– Зачем ему это понадобилось?
– Почему люди готовы унижаться? – задал Гаррисон риторический вопрос. – Ему срочно потребовались деньги.
Внезапно Маркантонио подумал об отце. Дон презирал бы человека, который руководил огромной страной, но не сумел обеспечить финансового благополучия своей семье. Дон посчитал бы его круглым дураком.
...
Гаррисон покачал головой, убрал кассеты в пластиковую коробку.
– Между прочим, а от Горбачева был прок?
Гаррисон пожал плечами.
– Никакого. Этот сукин сын даже пиццу не смог продать.

Любопытно также то, что после Горбачева лидерам сверхдержавы уже не приходится сниматься в рекламе. Видимо, вопросы благополучия семьи как-то все-таки решаются...

Попросили опубликовать мой список авторов для ридера - да нет проблем, публикую. Список под катом.

Подавляющее большинство - авторы, которых я читал, перечитываю и планирую почитать еще что-нибудь из них. Несколько авторов - которых мне по каким-то причинам рекомендовали, но я их еще не читал. Авторы, которых я читал и чьи произведения мне нравятся, но перечитывать я их не планирую - сюда не входят. Это именно список для ридера, а не список всех моих любимых авторов. Тем более что часть из списка - не то чтобы очень любимые, но по каким-то причинам читаю.

список здесь

Дима Быков о "гидропонных бестселлерах". Как всегда - отлично. Одна цитата.

Если бы Минаева не было, его следовало бы выдумать, поскольку эпоха суверенной демократии воплотилась в его личности, карьерах и текстах с идеальной, исчерпывающей полнотой. Это удивительное сочетание расчета и безграмотности, гопоты и гламурности, консьюмеризма и патриотизма, этот заказной нонконформизм, тоска по культуре и духовности, выраженная предельно духлессно и антикультурно, эта исповедь лишнего человека, отправляющегося от своей лишнести не в декабристы или на Кавказ, а в приемную министра-администратора, нашего верховного идеолога, — все это делает Минаева не столько реальным лицом, сколько персонажем Пелевина, если бы Пелевину вдруг стало интересно описать мир нулевых в более или менее реалистическом стиле.

Я сам не читал. Мне одного "Тухлеса" хватило выше крыши - я его из принципа осилил.

"Знаешь, иногда я чувствую себя маленьким мальчиком" (с) Минаев

Цитата.

"Причиной же громкого вскрика над портовой площадью послужила деятельная пикардийская пчела. Спутав бордовый кошелек с золотым вензелем на поясе нескладного юноши с пурпуровой ясноткой, она села на бархатную поверхность и очень удивилась тому, что это не совсем то, что представлялось ей с козырька крыши. Взволнованно ползая то вверх, то вниз, она не нашла ничего даже близко похожего на цветок, и отчаяние охватило ее от хоботка до кончика жала. Неужели она могла так обознаться? Неужели ее медосборный опыт сыграл с ней злую шутку, и теперь она должна погибнуть от голода среди блеклой рыбы, а не на ярких, сочных лугах? Бархат источал едва уловимую, но обнадеживающую сладость, и воодушевленная этим запахом пикардийка, повинуясь зову своей природы, полезла внутрь в поисках тычинок. На ее счастье, кошелек не был затянут слишком туго, и пчела довольно легко проникла в кромешную муть странной яснотки. Там она наткнулась на унылое сушеное яблоко и несколько дурно пахнущих монет, не стоивших ее жизни. Насекомое слегка попиталось яблоком и попыталось выбраться наружу, но неожиданно кошелек развязали, и туда проникли грязные человеческие пальцы."

Аффтара! Аффтара!

"Издательский проект" -  книжки неизвестных авторов, которые издательство по каким-то причинам активно раскручивает. Для меня обычно эти "издательские проекты" - символ почти гарантированного отстоя: писульки всяких "фабрикантов", "домдвашниц" и прочих хомячков.

Единственный на моей памяти "издательский проект", достойный прочтения - это был "Полный root" Чубарьяна, в раскрутку которого "РОСМЭН" вложило большие деньги и полностью на этом погорело. Но я с самого начала не понимал, с чего они так раскручивают книжку, предназначенную исключительно для гиков - никто другой ее читать не будет просто по определению.

Собственно, к чему я это вспомнил? Издательство "АСТ" вовсю раскручивает новый проект - книжку "Креативщик" некоей Анны Борисовой. Я бы на это не обратил никакого внимания, однако по городу висят билборды с  очень лестными отзывами Людмилы Улицкой и Павла Санаева, а их мнение для меня достаточно важно. Отзывы такие, цитирую:

"Интереснейшая вещь! Маленький роман, написанный простым, доступным каждому, "бульварным" слогом, восхищает филигранностью сюжетной конструкции и, увлекая с первых строк, приглашает читателя серьезно поразмышлять над вопросами бытия. Финальный перевертыш, когда мелкий бес искушает христианина-неофита, сделан автором так блестяще, что на обложке книги хочется написать: Осторожно! Искушение для нетвердых!"
Павел Санаев

"Трудно найти более щедрого и, пожалуй, расточительного автора. Свобода, элегантность, редкий в наших литературных обстоятельствах культурный уровень, игра в разных жанрах и в разных пространствах вызывают ассоциации с "Мастером и Маргаритой", но без скучной подражательности классику. Интригующая книга: от этого нового автора можно ожидать прекрасного продолжения. Чего и желаю от всей души".
Людмила Улицкая


Вот как-то авторы совершенно не того уровня, чтобы по просьбе "АСТ"-ных пиарщиков выдавать настолько лестные отзывы. Поэтому достал и почитал...
 
Скажу честно, осилил только до половины. Стало настолько скучно и неинтересно, что просто забросил. Из того, что прочитал, выводы можно сделать следующие.

1. Писал, скорее всего, мужик. Стиль совершенно мужской. По Интернету гуляют слухи, запущенные теми же пиарщиками, о том, что это, дескать, сам Акунин под псевдонимом, но могу успокоить почтеннейшую публику - это даже рядом не Акунин. Как бы Акунин ни стилизовался и не извращался - он все-таки мастерски владеет русским языком. Здесь же, как справедливо заметил Санаев, язык совершенно бульварный - то есть примитивный.

2. Это даже рядом не роман. "Креативщик" - сборник полурассказов, набросков пьесы и чего-то вроде окололитературных концепций. Из каждого такого полурассказа или наброска теоретически можно сделать что-нибудь более или менее законченное, но в данном случае этого нет - просто всякие ошметки (иногда - любопытные, не спорю), объединенные совершенно условным "сюжетом", причем ошметки настолько разностилевые (от "последнего героя" до выдуманной беседы Гумилева с НКВД-ником), что читать это весьма затруднительно - нужно все время перестраиваться.

3. У аффтара есть определенные проблемы с русским языком в объеме средней школы. Она не в курсе, как правильно оформляется прямая речь персонажей. Поэтому в сюжетной канве прямая речь оформлена через кавычки, и читать это просто невозможно. Это не всех напрягает, но меня напрягает очень сильно. Если учесть, что книжка проходила редактуру-корректуру (как я надеюсь), почему оставили этот совершеннейший дурдом - я не понимаю. Да, через кавычки прямую речь можно оформлять, если это одно предложение в тексте, но когда идет несколько страниц диалогов, и все оформлено через кавычки - это просто кошмар.

В общем, не осилил. На мой взгляд - обычная поделка начинающего автора. Совершенно не стоящая подобной шумихи. Кто там скрывается под псевдонимом Анна Борисова и псевдоним ли это - мне, честно говоря, как-то без разницы. Хороший известный автор под этим псевдонимом скрываться не может - уровень не тот. Разве что очень хорошая стилизация, но тогда какой в этом смысл - не пойму в упор.

Восторженных отзывов Санаева и Улицкой - тоже не понимаю. Но, разумеется, совершенно не собираюсь предъявлять им по этому поводу претензии: опять-таки, авторы не того уровня, чтобы их отзывы просто купили пиарщики, а кроме того, может, им действительно понравилось - это их личное дело.

Однако на будущее зарекся клевать на какие-либо "издательские проекты". Независимо от того, чьи лестные отзывы по этому поводу будут звучать.

P.S. А вообще услышал об этой книжке на "Эхе Москвы". Глубокоуважаемая Ксения Ларина (моя любимая ведущая на "Эхе") рассказывала об этой книжке и также удивлялась восторженным отзывам Улицкой. Так вот, я с её недоумением теперь полностью солидарен.

Upd: Как совершенно справедливо заметил в своей рецензии Вадим Нестеров, фраза Улицкой - "Трудно найти столь щедрого и, пожалуй, расточительного автора" - многое объясняет.

 

 

Прочитал новую пелевинскую книжку - ну, чтобы не было "не читал, но осуждаю". К сожалению, ожидания оправдались - сплошные самоповторы, перепевки уже написанного, совершенно шаблонные ходы и даже пересказывание и "олитературивание" старых анекдотов/рассказов (как в истории о фокуснике и часах).

Все это, как водится, в обязательном порядке снабжается яркими приметами современности - олигархи, ФСБ, чеченцы, национальная идея, ЖЖ, превед, медвед и всякие известные персонажи, вроде Гельмана, Дугина, Суркова и других, фамилии которых изменены очень прозрачно, чтобы легко было понять, о ком речь.

Практически все рассказы в книге представляют собой нечто вроде литературных анекдотов-поделок. Читаются, в общем, забавно, но с оттенком явного дежавю - все это у Пелевина было, просто в несколько других обертках. Так что в общем и целом книжка производит несколько натужное впечатление - видно, что это чистая подельщина.

Впрочем, учитывая нынешнее состояние российской литературы, даже это - на несколько порядков выше той макулатуры, которую сейчас выпускают. Как ни относиться к Пелевину, невозможно не признать, что он - живой классик и один из самых ярких российских писателей, если не самый яркий.

Так что уж ему подобные развлечения вполне можно простить - даже если это и делается исключительно для заработка. Пусть уж лучше Пелевин деньги получает, чем какие-нибудь минаевы-багировы. Он-то это вполне заслужил.

Перечитал Стейнбека "Зима тревоги нашей" и "Консервный ряд". Я раньше часто перечитывал книги - не потому, что их плохо запоминал, а потому, что с моей скоростью чтения книжки быстро заканчивались и требовалось что-то читать. В результате полюбил перечитывать. Но сейчас вообще читаю редко, времени не хватает.

Но эти две повести перечитал. Получил огромное удовольствие, хотя хорошо их помнил - особенно "Зиму тревоги нашей". Вот ведь литература, которая совершенно не стареет. Классика.

цитаты здесь
"Забавно думать, что есть еще люди, у которых все впереди" (с) НеПелевин

Забавно, но есть еще немало людей, которые до сих пор что-то ждут от нового "романа" Пелевина. Причем, заметьте, ждут, прочитав "ПддГиБДД" (или как его там) и последующие сборнички всякой невостребованной доселе колбасной нарезки, в которую ради хохмы включен натужный перепев Виктора Олеговича прошлого Виктором Олеговичем нынешним, подписавшим соответствующий контракт с "Эксмо" о том, что "жена рожает каждый год", потому что пора уже было трахнуть вагриослика семь центов.

Поэтому странно читать фразы: "Вот реально жалко 300 рублей". Покупка нового "романа" Пелевина за 300-200 рублей - это чистая отправка пары сотен SMS "Я не лох". Потому что это просто банальный издательско-пелевинский развод, более ничего.

Нет, я не читал и вряд ли буду. Я не идиот за 300 (и 200 тоже) рублей покупать это дело. Но "ПддГиБДД" и прочие А-Хули и Б-Ляди я осилил - светлой памяти чапаевской пустоты ради. Вопросов больше нет.

P.S. На фото - Виктор Олегович со своим поклонником. 

P.P.S. Но вы впечатлениями все-таки поделитесь, кто прочитал. Мало ли, вдруг что-то начало вращаться в обратную сторону...
Какие страсти однако творятся в издательстве "Популярная литература".

Читать имеет смысл только тем, кто в курсе, кто такой писатель Багиров ("Гастарбайтер"), и издательство "Популярная литература", которое выпускало эту книгу.

Кстати, в тексте сразу видны некоторые  несуразности и нестыковки (то он ничего не подписывал, то куча договоров, на которые ему в "АСТ" крутили у виска). А еще там фигурируют 33% с тиража - в общем, можно запасаться попкорном и пивом.
"Эксмо" продолжает зажигать. Акция "Народные истории от Дарьи Донцовой". Смотрите, как гениально формулируют, цитирую:

Дарья Донцова недаром считается самым народным автором. В её книгах можно найти сотни историй и ситуаций, которые приключались с каждым из нас. Именно поэтому её книжки близки миллионам читателей.

Перевожу на человеческий. Дарья Донцова уже сто лет как понятия не имеет, в какие ситуации загнать ее мопсов и героинь. Но так как она и издательство "Эксмо" на ее книжках поднимают бабла столько, сколько за год производит небольшая банановая республика, Дарья Донцова прет ваши истории с Анекдот.ру и вставляет их в свои романы. Именно поэтому ее книжки вам так близки - ведь вы можете там встретить вашу собственную историю или рассказ.

Мы задумались об этом и решили проверить, насколько повсеместны анекдотические ситуации, встречающиеся в романах Дарьи Аркадьевны, и предлагаем Вам поучаствовать в призовой акции «Народные истории от Дарьи Донцовой», которая может принести Вам повсеместную славу. Что нужно сделать? Найдите в книгах Дарьи Донцовой анекдотические истории, которые случались с Вами или Вашими знакомыми в реальной жизни.

Перевожу. Чтобы "доказать", что это не Донцова прет ваши истории, а имеют место так называемые "совпадения", - вам предлагается пустить слюни, найти свою историю в книге Донцовой,написать в издательство, после чего, цитирую:

Вы сможете приехать в студию или (если приезжать в Москву для Вас – дорогое удовольствие) рассказать свою историю по телефону в прямом эфире.

То есть найдите то, что у вас сперли, после чего в эфире подтвердите, что это простое совпадение.

Гениальные ребята. Просто гениальные. Правда, достаточно безграмотные (все эти "вы" с большой буквы в обращении акции), но кого это волнует?..

P.S. Дорогое издательство "Эксмо". Все деньги, которые я заработал этим рекламированием вашей акции, прошу истратить на корм донцовских мопсов. А то они на фотографии что-то схуднувши...
Статья в "Собеседнике" по поводу дела Донцова-Черский. Там пара гениальных заявлений, цитирую:

Впрочем, близкая подруга Донцовой утверждает, что рассказ действительно украли. Но не у Черского, а у Дарьи. До того как ее начали издавать огромными тиражами, Дарья (тогда Агриппина) Донцова была скромным журналистом и всеми силами пыталась заработать деньги для семьи. Она часто писала юмористические рассказы на основе  реальных событий, и в ту пору ее совершенно не интересовало, опубликуют их под ее именем или под псевдонимом. Ее волновало, сколько и когда за историю заплатят. Когда же она стала Дарьей Донцовой, вспомнила свои старые рассказики и стала вставлять их в книги. Читатели, встречавшие ранее эти истории в газетах, злились и недоумевали: как же можно воровать так открыто? Им и в голову не могло прийти, что Даша «воровала» у себя самой. – Мы даже не можем вспомнить, во сколько изданий она писала,  многие из них уже канули в Лету – «Клюква», «Скандал», «Юго-Запад», – рассказала нам близкая подруга Донцовой.

Супер, да? Теперь выясняется, что это Черский украл рассказ у Донцовой. Которая в молодости писала все те юмористические истории, которые публиковались в различных изданиях и на Анекдот.ру. Отмазка гениальная, как в том анекдоте - "он вам еще и в штаны нагадил, товарищ генерал".

Юристы "Эксмо" тоже жгут километровым факелом.

Мы узнали и мнение третьей стороны – издательства «Эксмо», которое издает все, что выходит из-под пера Донцовой. И их доводы не лишены логики.
– Доподлинный факт, что даже великие открытия могут совершаться одновременно. Что уж там говорить о бытовых ситуациях, которые повторяются сплошь и рядом, – ответили нам в «Эксмо». Журнал, в котором, по словам Черского, был опубликован рассказ, ныне не выходит. Мы связались с его редактором, которая сказала, что журнал давно закрыт, а архив издания утерян... Далеко не факт, что Черский не сфабриковал публикацию рассказа, распечатав его на принтере. Сейчас юристы ЭКСМО анализируют ситуацию.

То есть, во-первых, даже великие открытия совершаются одновременно. Поэтому Дарья Донцова работала в туристической фирме и там совершенно случайно услышала эту историю, а потом совершенно случайно записала ее словами Игоря Черского, изменив пару имен.

Это первая версия юристов. Вторая версия - Черский, разумеется, сам украл этот рассказ у несчастной Донцовой. Она его выпустила в 2006 году, а он в 1996 году этот рассказ у нее украл. А журнал "Карман" десятилетней давности распечатал на принтере. (Кстати, я в нем тоже печатался и у меня пара экземпляров сохранились.) Гарик, я так понял, что у тебя журнал-то сохранился, да? Классный у тебя принтер, не забудь поделиться...

Гарик, теперь ты просто обязан засудить этих циничных и лживых тварей по полной программе!
По результатам вот этой истории (напоминаю, что там речь идет о воровстве Донцовой рассказа Игоря Черского) издательство Эксмо разразилось совершенно хамским открытым письмом, которое опубликовано на сайте издательства.

Попробую для несведущих объяснить, что к чему. Информационный повод как таковой копирайта не имеет. То есть если в Москве пьяный слесарь Вася обесточил весь район, пописав на электропровод, об этом может написать кто угодно - даже если первым об этом волнующем событии сообщило издание "Желтушное покрывало". Другие издания должны ссылаться на "Желтушное покрывало" только в том случае, если они перепечатывают текст новости так же, как она напечатана в "Покрывале". Если они излагают ее своими словами - это уже их новость.

Анекдоты, как правило, копирайтов тоже не имеют. И копирайты на них, как правило, никто не предъявляет, хотя на развлекательных сайтах нередко гуляют анекдоты, имеющие четкое авторство.

С историями на Анекдот.ру (и любом другом аналогичном сайте) ситуация сложнее. Краткий сюжет  истории, как и информационный повод, копирайта также, как правило, не имеет - так сложилось. Однако если кто-то берет вашу историю в том виде, в котором она была изложена, меняет пару имен, переставляет кое-где слова и печатает под своим именем - это называется воровство и плагиат. Анекдот и рассказ - принципиально разные вещи. Анекдоты заимствовать типа как можно - считается, что это народное творчество. Рассказы заимствовать нельзя -  у них есть авторы. Можно заимствовать разве что фабулу сюжета, хотя это тоже небезупречно с точки зрения авторских прав.

Теперь о письме Эксмо. Там сидят ребята ловкие (кто бы сомневался), поэтому они занимаются совершенно наглым и нахальным передергиванием. Во-первых, они везде называют рассказ Гарика - анекдотом. Что прямое вранье. Это не анекдот, а юмористический рассказ, который сначала был опубликован в фидошной конференции, а зачем напечатан в журнале "Карман" - сто лет назад. Потом какой-то безвестный пряник, встретив этот рассказ в Фидо, отправил его в истории на Анекдот.ру - разумеется, не указав имени автора. Это действие также нарушает авторские права Гарика, но он не стал поднимать по этому поводу бучу.

Писательница Донцова (для простоты будем считать, что это именно она собственноручно строчит карандашом по бумаге свои двести пятьдесят книжек в год под лай болонок), которая постоянно заимствует сюжеты своих книг с сайта Анекдот.ру и других источников, натыкается там на рассказ Гарика и великодушно прет его для своей книги. Она меняет пару имен, кое-где переставляет слова, но это именно тот же рассказ, изложенный в той же последовательности. В Эксмо это даже не отрицают.

Но что они на это говорят? Раз, говорят в Эксмо, какой-то неизвестный науке воришка спер рассказ Гарика и опубликовал его в историях на Анекдот.ру, писательница Донцова имеет полное право считать этот рассказ (законченное литературное произведение, между прочим) ничейным народным творчеством и имеет полное право спокойно украсть его для своей очередной двухсот пятидесятой книжки. Эксмо наплевать, что рассказ, во-первых, имеет автора, во-вторых, был опубликован в печатном издании, но даже если бы не был опубликован - это безусловный факт воровства и плагиата. Причем воровства и плагиата неоднократного, как уже было выяснено.

И вместо того, чтобы хотя бы извиниться, в издательства Эксмо пишут вот это хамское письмо из серии - ты бы, сынок, помалкивал, раз такая великая писательница из милости сперла твой рассказик для своей великой книжки. Тем более что рассказик был опубликован на Анекдот.ру - какие уж теперь могут быть претензии к великой писательнице? Вы разве не в курсе, что Анекдот.ру специально для Донцовой и был сделан - пожалейте тетеньку, ей же столько строчить карандашиком приходится...

Я считаю, что они окончательно охамели.

А вы как считаете? Вы жалеете несчастную тетеньку Донцову, которой всякие негодяи вроде Гарика теперь мешают жить? Предъявляют, видите ли, претензии...

Upd: Ответ Пачула на открытое письмо "Эксмо".
Как известно, даже с полчищем "негров" невозможно выпускать такое количество книжек, которое выпускает Дарья Донцова (она постоянно всех уверяет, что до сих пор этот свой десяток книжек в год пишет собственными руками карандашом в блокноте). Пусть даже это и не полноценные книжки, а брошюрки, которые издатели искусно раздувают страниц на 300-400 использованием 14 кегля и двойного расстояния между строками.

Однако давно известно, что Донцова (или ее "негры") не стесняются заимствовать чужие рассказы и сюжеты. Главным источником при этом является Анекдот.ру, а также другие издания. Гарик Черский недавно с большим удивлением обнаружил, что Донцова сперла его рассказ, который был написан для издания "Карман" (до этого рассказ публиковался в Фидо).

Хорошие люди создали специальный сайт, на котором приводятся многочисленные примеры заимствований и прямого плагиата. Причем далеко не только с Анекдот.ру. Если у вас есть такие примеры - поделитесь.
Но что бы они сказали, если бы Голдуотер предупредил избирателей об армии порочных, обкуренных кавказских хулиганов, количество которых увеличивается с ошеломляющей скоростью, базирующихся в Калифорнии, но с филиалами, пустившими корни по всей стране и даже по всей планете так быстро, что нормальному человеку и уследить за этим невозможно?..

"Что за бред?" - спросите вы. "Что это за армия кавказских хулиганов, базирующихся в Калифорнии?" А это просто переводчики до сих пор никак не выяснят, что caucasian в большинстве случаев переводится просто как "белый". В смысле, не черный. То есть обкуренные белые хулиганы.

В надмозг переводчика так и не стукнул вопрос: с какой стати Томпсон называет членов банды Ангелы Ада - кавказскими хулиганами. Переводчик на тему таких пустяков не задумывается.

По этой же причине, кстати, в фильмах в переводах диалогов частенько выскакивают какие-то непонятные кавказцы. А это не кавказцы. Это просто белые.
Прислали ссылку вот на эту заметку. Там скан из книжки издательства "Эксмо", которая демонстрирует совершенно новый бизнес-подход. На мой взгляд, они слегка охренели. "Слегка" - это так, оборот речи. Охренели они не слегка, а совершенно.



Я бы на месте авторов, книги которых уродуют подобным образом, послал бы это издательство очень и очень далеко.

С другой стороны, насколько я знаю, многие современные аффтары активно занимаются всякой джинсой и побочным бизнесом на своих книжках. Так что возможно, что это такое аффтарское творчество. Чистый бизнес, ничего литературного.
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 143
exler.ru 277
авто 446
видео 4039
вино 360
еда 506
ЕС 60
игры 114
ИИ 29
кино 1585
попы 194
СМИ 2783
софт 936
США 137
шоу 6