Типа крутые легавые / Hot Fuzz
16.04.2007 38493   Комментарии (12)
У каждого фермера есть ружье.
И у мамы фермера есть ружье.
Деревенская мудрость
Эти парни умеют оттягиваться.
Кот Бублик о создателях фильма

Николас Энджел (Саймон Пегг) - крутой полицейский. Он еще с детства хотел стать представителем этой древнейшей профессии, поэтому долго и упорно учился во всяких учебных полицейских заведениях, а когда вышел на работу, весь криминальный мир Лондона содрогнулся от мощи и напора этого парня и даже ужасающий профессор Мориарти перевернулся в гробу и сквозь вечный сон прошептал: "Да! Пожалуй, против этого легавого моя борьба баритсу вряд ли бы сработала!"

Крутого полицейского трудно назвать ангелочком - даже парня с такой фамилией. Энджел сидит в засадах, участвует в погонях и задержаниях, стреляет в преступников, получая в ответ пули и удары ножом. На его счету на порядок больше арестов, чем у любого полицейского их участка. И, как вы понимаете, кто-то должен был положить этому конец...

Его и положили. Причем, что характерно, не последователи Мориарти, а непосредственное начальство Николаса: сержант (Мартин Фримен), главный инспектор (Билл Най) и инспектор-контролер (Стив Куган). Они без обиняков разъяснили ретивому полицейскому, что, старичок, ты нам портишь все показатели, старичок, своими бесконечными арестами, поэтому, старичок, отправляйся-ка ты в деревеньку Сэндфорд разъяснять старушкам правила дорожного движения и не морочь, старичок, нам голову.

Николас, разумеется, в шоке. Он мечтал о блестящей карьере полицейского, показал себя во всей красе, а его из центра цивилизации отправляют в какой-то вшивый Сэндфорд, где самое крупное преступление за последние несколько лет - пропажа гуся из местного зоосада! И наплевать Николасу на то, что Сэндфорд много лет специальной комиссией признавался лучшей деревней Англии! Он же не Анискин, в конце концов, он Николас Энджел - крутой коп!

Но делать нечего, ведь полицейский сержант - существо подневольное. Что начальство сказало, то он и делает. Поэтому Николасу ничего не остается, как взять японский спатифиллум (не подумайте ничего плохого, это не заболевание, а домашнее растение - нечто вроде фикуса) и отправиться в эту чертову деревню...

Разумеется, Сэндфорд подтвердил худшие опасения Энджела. В этом тихом захолустье Закон и Порядок захирели так же, как и спатифиллум Николаса, зато процветают Наплевательство и Попустительство! Несовершеннолетняя молодежь дует пиво в пабе, совершеннолетние особи в возмутительно нетрезвом состоянии садятся за руль, а полиция, вместо того чтобы сажать всех подряд, смотрит на это с добродушной улыбочкой. Но ничего, Николас наведет тут порядок!

Если у него, конечно, получится...

***

Эдгар Райт, Саймон Пегг и Ник Фрост прославились как создатели сериала Spaced (1999), который пользовался огромной популярностью в Великобритании. Через пару лет после окончания сериала Райт, Пегг и Фрост решили себя попробовать в полнометражной картине и сделали прелестный фильм "Зомби по имени Шон", представляющий собой остроумную и очень забавную пародию на различные фильмы о зомби. В "Зомби" троица традиционно разделила обязанности: Райт с Пеггом написали сценарий, Райт выступил режиссером, а Пегг с Фростом сыграли главные роли.

И вот теперь - следующий фильм этого трио под названием Hot Fuzz (российский вариант названия я даже и приводить не хочу, потому что у этих ребят, по-моему, с головой стало уже совсем плохо, хотя и раньше-то было не слишком хорошо). Та же команда, тот же фирменный юмор, достойно продолжающий традиции Монти Пайтонов: отличные диалоги, жесткий, но не перехлестывающий за определенные границы стеб, четко выдержанный стиль, аккуратное раскручивание пародийной составляющей до момента, когда это все буквально взрывается фонтаном крышесносящего экшена.

Поначалу, что интересно, ничто не предвещало последующего буйства юмора создателей. Начиналось все, как обычная деревенская трагикомедия: крутой коп в захолустье, где ему нужно подладиться под новые обстоятельства, потому что тихая пейзанская жизнь под него подлаживаться не собирается. В общем, Глеб Жеглов, сосланный за подкладывание улики Кирпичу в деревню Простоквашино, попадает в участок, которым руководит местный Анискин.

Где-то на двадцатой минуте фильма я даже как-то загрустил, предположив, что картина и будет раскручиваться до самого финала в этом, возможно, хоть и забавном, но уже давно обрыдлом ключе. Не того я ждал от этой блестящей троицы, приговаривал я в темноте зрительного зала, но грустить, по счастью, мне оставалось недолго!

В тот момент, когда, казалось, все вешки были уже расставлены и зрителей можно было загонять в унылый загон перевоспитания столичной штучки под влиянием простых деревенских радостей, на задах деревни вдруг появился зловещий персонаж в плаще с капюшоном, после чего началась череда живительных убийств. Очень кровавых. При этом все должностные и влиятельные люди Сэндфорда твердили о том, что это - обычные несчастные случаи и просто совпадения. Энджел начал расследование этих убийств, и после этого такое началось, что можно было уже спокойно отставить в сторону пиво и попкорн, ибо никаких дополнительных допингов при просмотре картины уже не требовалось - это был фактически 9.11, умноженный на 100, - то есть 911!

Финальное сражение на улицах деревеньки для меня отныне стало лучшей бойней за всю историю кинематографа. Наплевать на то, что оно, конечно, совершенно пародийное, - его так поставили, что там рядом не валялось даже метание тортов в "Больших гонках".

Райт с Пеггом аккуратно спародировали, процитировали и обхохмили пару десятков фильмов, причем это все было сделано очень тонко и остроумно - в таком чисто британском стиле, что всякие "очень страшные кины", которые в последнее время считались как бы образцом пародийного жанра, должны будут залезть куда-нибудь за печку и не отсвечивать, пробавляясь той частью аудитории, которая ни в какой другой юмор, кроме этой тупизны, не въезжает.

А тут - ну просто блеск и нищета партизанских старушонок, которые верны заветам простого ливерпульского паренька Джона Леннона и знают, в каком теплом ружье заключается простое человеческое счастье.

Переводом картину, конечно, явно подпортили, но она настолько феерична, что даже в дубляже ее вполне можно посмотреть. После чего дождаться DVD с английской дорожкой и уже насладиться в оригинале. Тем более что в Hot Fuzz присутствует практически весь цвет замечательных английских актеров, включая таких знаменитостей, как Джим Бродбент, Тимоти Далтон, Стив Куган и Билл Най, которых дублировать - это все равно что, как в том анекдоте, слушать Паваротти в исполнении Рабиновича.

Фильм, как и "Зомби по имени Шон", настолько многослоен, что его можно смотреть далеко не один раз, постоянно обнаруживая новые забавные намеки, цитаты и аллюзии, которые просто невозможно уловить при первом просмотре. Поэтому лично я жду диска, чтобы посмотреть Hot Fuzz в оригинале, а вам настоятельно рекомендую посмотреть его в кинотеатре - оно того стоит.

Впрочем, оговорюсь, при всех моих восторгах я совершенно уверен в том, что картина понравится далеко не всем. Потому что тут нужно, во-первых, понимать и любить английский юмор, во-вторых, более или менее знать, что они пародируют, ну и, в-третьих, не считать "Очень страшное кино" эталоном пародийного жанра.

А на мой взгляд - просто блеск! Давно не получал такого удовольствия от комедии-пародии. Примерно эдак со времен "Зомби по имени Шон"...

***

© 1998–2024 Alex Exler
16.04.2007
Оценки по пятибалльной шкале
Зрелищность 5
Актерская игра 5
Режиссерская работа 5
Сценарий 5
Кратко о фильме:
отличная пародия
Нужно ли смотреть:
да
Комментарии 12

Я для сына перевожу как "Крутые копы". Ну и для себя до кучи. )))
08.12.14 18:15
0 0

Да, фильм прекрасен (даже и в дубляже). Со "страшными фильмами" вообще не сравнить. Лично у меня к создателям вообще нет никаких претензий, что нынче - очень большая редкость, невзирая на бюджеты и громкость имён создателей
18.05.13 09:25
0 0

Крутой сплав
08.05.13 11:58
0 0

Все пишут, что перевод тупизм

Так укажите как правильно
27.02.13 13:11
0 0

Самый адекватный перевод названия фильма:

Лебедь, кетчуп, два ствола. 😄
24.12.12 10:46
0 0

Не пачкай кетчупом этот фильм 😉

Спасибо, я тоже начинаю любить эту классную парочку! А сбежавший лебедь жжет! 😄
31.01.12 12:13
0 0

блестящий фильм

Саймон Пегг великолепен как во всех фильмах.

спасибо за рецензию
29.08.10 23:24
0 0

Охренительный фильм, Алекс!!! Сегодня, ничтоже сумняшеся, СТС его решила показать у себя. В очередной раз смотрю - в очередной раз восторгаюсь!!!! 😄
24.02.10 00:46
0 1

Фильм очень мощный. Юмор отменный! Спасибо за рецензию, без нее бы на этот фильм не вышла 😄
20.09.09 10:47
0 0

Алекс, а почему собственно вв не согласны с переводом "Hot Fuzz", как "Типа крутые легавые"? Лично мне кажется этот перевод достаточно адекватен, разве что слово "Типа" может быть лишним. Ведь собственно Hot Fuzz на английском сленге означает bad ass cop. В свою очередь bad ass это личность, которая не признает иной правды кроме своей, человек который настолько крут что ему на всех насрать и все такое. Так что по-моему перевод названия очень даже верен.

Кстати, а как переводите Hot Fuzz вы?
08.11.07 13:22
0 0

Алекс, очень советую посмотреть Big Nothing с тем же Пеггом.
27.04.07 01:29
0 0